🚀 Formal vs. Informal Grammar
🔍 O que significa “shall” vs. “gonna” ou “whom” vs. “who”?
Cenário: Pedro, um estagiário brasileiro, está escrevendo e-mails em inglês para colegas e clientes. Ele precisa escolher entre gramática formal (ex.: “Shall we meet?”) e informal (ex.: “Gonna meet up?”) para soar profissional ou amigável.
Problema comum: Brasileiros confundem formal e informal grammar porque em português usamos tom ou contexto (ex.: “vamos” ou “a gente vai”) sem distinções gramaticais claras como em inglês.
Erro típico: Dizem “Gonna meet you” em e-mails formais ou “Whom are you calling?” em chats casuais.
Solução: Este guia explica:
- Como usar formal e informal grammar para B2.
- Por que brasileiros erram por causa do português.
- Como Pedro pode adaptar e-mails ao contexto.
📌 Por que Brasileiros Confundem?
Português: Usamos tom ou palavras como “vamos”/“a gente vai” sem mudar a gramática para formalidade, diferente do inglês.
Tradução direta: Leva a erros como “Shall we go?” em chats casuais ou “Who I met” em cartas formais (em vez de whom).
Regra do inglês: Formal grammar usa estruturas como shall, whom, e frases completas; informal grammar usa contrações (gonna, wanna) e who em contextos menos rígidos.
Dica: Não traduza “vamos” diretamente! Escolha formal (clientes, chefes) ou informal (amigos, colegas) pelo contexto.
📚 Formal vs. Informal Grammar: O que é?
Formal vs. Informal Grammar
O que é?
- Formal grammar: Estruturas precisas, completas, usadas em contextos profissionais (ex.: shall, whom).
- Informal grammar: Contrações, formas simplificadas, usadas em conversas casuais (ex.: gonna, who).
Quando usar?
- Formal: E-mails profissionais, cartas, reuniões (ex.: Pedro escrevendo para clientes).
- Informal: Chats, e-mails entre amigos, conversas (ex.: Pedro com colegas).
📚 Como Usar Formal vs. Informal Grammar
Regras e Exemplos
Futuro (Shall vs. Gonna/Wanna)
Formal: Shall + verbo (futuro ou sugestão educada).
Informal: Gonna/Wanna + verbo (futuro ou desejo casual).
Shall we schedule a meeting? (Devemos agendar uma reunião?)
Formal:Gonna meet later? Wanna join? (Vai encontrar depois? Quer vir?)
Informal:Pronomes (Whom vs. Who)
Formal: Whom como objeto (ex.: após preposições).
Informal: Who para sujeito ou objeto, mais comum.
The client whom I contacted replied. (O cliente a quem contatei respondeu)
Formal:The guy who I met was cool. (O cara que conheci era legal)
Informal:Quando NÃO usar?
Shall em chats casuais (soa rígido).
Gonna/Wanna em e-mails formais (soa pouco profissional).
Whom em conversas informais (soa antiquado).
📊 Formal vs. Informal Grammar (Tabela de Comparação)
Resumo
Tipo | Uso | Estrutura | Exemplo |
---|---|---|---|
Formal (Shall, Whom) | Contextos profissionais, e-mails, cartas | Shall + verbo / Whom + oração | Shall we meet? / The client whom I contacted replied. |
Informal (Gonna, Who) | Chats, conversas, e-mails casuais | Gonna/Wanna + verbo / Who + oração | Gonna meet later? / The guy who I met was cool. |
Notas
Formal: Estruturas completas, sem contrações (ex.: Shall we, whom I met).
Informal: Contrações, tom relaxado (ex.: Gonna, who em vez de whom).
Shall: Futuro/sugestão formal; Gonna/Wanna: Planos/desejos casuais.
Whom: Objeto formal; Who: Sujeito/objeto informal.
📝 Formal vs. Informal Grammar no Cenário do Pedro
Exemplos para e-mails
Shall we discuss the project tomorrow? The manager whom I consulted approved it. (Devemos discutir o projeto amanhã? O gerente a quem consultei aprovou)
Formal (to client):Gonna start the project soon? The guy who helped me was awesome. (Vai começar o projeto logo? O cara que me ajudou foi ótimo)
Informal (to colleague):Dica
Use formal grammar (shall, whom) para clientes ou chefes, com frases completas. Use informal grammar (gonna, who) para colegas ou amigos, com contrações. Adapte ao destinatário e contexto.
❌ Erros Comuns dos Brasileiros
Problema Gramatical
Brasileiros erram por traduzirem tons portugueses sem usar a gramática correta para o contexto. Veja exemplos:
Errado | Correto | Por quê? |
---|---|---|
Gonna meet the client tomorrow? | Shall we meet tomorrow? | Gonna é informal; use shall em e-mails formais. |
who I wrote to is busy. | The colleagueThe colleague whom I wrote to is busy. | Whom é objeto em contextos formais. |
Shall we chill later? | Gonna chill later? | Shall é formal; use gonna em chats casuais. |
🌟 Dicas para Brasileiros
Estruturas
Formal: Shall, whom, frases completas; Informal: Gonna, who, contrações.
Cuidado com “vamos”
shall (formal) ou gonna (informal), dependendo do tom.
UseContexto
Formal para chefes/clientes; informal para amigos/colegas.
Teste mental
É profissional ou casual? Precisa de contração ou frase completa?
📌 Lembre-se
Resumo
✅ Formal Grammar: Shall, whom, frases completas para e-mails/reuniões.
✅ Informal Grammar: Gonna, who, contrações para chats/conversas.
❌ Evite gonna em contextos formais ou shall em casuais.
❌ Não traduza “vamos” diretamente! Escolha o tom certo.
🧠 Dica Final
Arrase!
Pense: É formal ou casual? Use shall/whom ou gonna/who corretamente! Escreva como Pedro e arrase nos e-mails! 😊
Shall we proceed with the plan? The client whom we contacted is ready, but if you’re gonna chill with colleagues, let’s talk later.